(с)тумблерено
Хоть и приблизительно, но в общих чертах понятно))) И очень прикольно
видео
Участвуют: Ода Нобунага в роли Ины, Акети Мицухиде в роли Хонды Тадакацу,
Дате Масамуне в роли голоса разума и кавайная няшка Санада Нобуюки в роли самого себя.
читать дальше
В начале Масамуне удивляется, с чего бы это он сопровождает кого-то на смотрины. Нобуюки объясняет, что он не уступает Масамуне в том, что касается владения оружием, но вот смотрины - другое дело… Поэтому и решил обратиться к знаменитому щёголю Масамуне, который, как говорят, сведущ в подобных вещах, чтобы он удостоил его уроком об этикете. Масамуне: Понятно. Если так… Составлю компанию. И кто другая сторона? Нобуюки: Я услышал, что она – дочь Хонды Тадакацу - Ина-химе. Масамуне: Хонда Tадакацу… Предоставь это мне! Нобуюки: О, это так обнадёживающе… Это было несколько внезапно для меня, Масамуне-доно, о чём я должен помнить в первую очередь во время смотрин? Масамуне: Слушай сюда, Нобуюки. Главное, что ты должен запомнить – это не нервничать. Держись величественно. Нобуюки: Понятно. Хорошо. Масамуне: Потом… Ничего не поделаешь, продолжаем ждать другую сторону. Они будут в этой же комнате. Многообеща… И затем двери открываются. Нобунага: Я – Демон-Повелитель Шестого Неба - Ина. Масамуне: AAAAAAAAAAAAAA?! Нобунага: Я не Нобунага, я - Ина ♡ (фирменный смех Нобунаги) Масамуне: ААААААААААА! Нобуюки: Масамуне-доно, в чём дело? Не нужно нервничать. Масамуне: Не нервничать?! Это же Нобунага!!!! Нобуюки: Меня зовут Санада Нобуюки. Сейчас предоставляю место для смотрин. Нобунага: Я не Нобунага. Я – Демон-Повелитель Шестого Неба - Ина. Масамуне: Не отвечай как обычно, Нобуюки! Разве Ина назвала бы себя Демоном-Повелителем Шестого Неба?! И во-первых, там - неправильный человек! Где ты найдёшь такую суровую принцессу? Нобуюки: Масамуне: Зачем дурачить меня! Мицухиде: Я отец Ины - Хонда Тадакацу. Масамуне: Дааааааааа?! Нобуюки: Масамуне-доно. Не нервничайте. Масамуне: Нервничать!!! Возможно, я должен сказать, Нобуюки! Тебе надо немного потерять невозмутимость!!! Подумай, эта ситуация странная!!! Это определённо Нобунага и Мицухиде! Мицухиде: Нобуюки-доно. Ваше хобби? Нобуюки: Если говорить о хобби, то его нет. Но в некоторой степени интересуюсь пением и тому подобным. Масамуне: Эй, вы, хватит поддерживать нормальную беседу! Мицухиде: О, пение. Кажется, моя дочь тоже этим интересуется. Мицухиде достаёт несколько дайфуку (рисовая лепёшка со сладкой начинкой), которые он взял с собой, но он принес только три. Он берет один себе, другой даёт Масамуне, а последний оставляет Нобуюки, спрашивая его, что он сделает с ним. Нобуюки: В таком случае, я сделаю так. Химе, пожалуйста. Нобунага: ням-ням Мицухиде: Что… Он разделил мандзю на две половинки и щедро отдал большую часть. И даже накормил её своей рукой. Нобуюки: У меня есть младший брат. Когда мы были детьми, мы часто делились так едой. Мицухиде: Понятно… Ой, есть немного красной бобовой пасты на усах Нобунаги-сама. Масамуне: Стой! Ты только что сказал Нобунагa! Мицухиде: На усах химе есть немного красной бобовой пасты. Масамуне: Небрежно исправляешь!!!! Нобунага: Неизменный. Мицухиде: Кроме того, химе не обращает внимание на внешность… Что поделаешь. Масамуне: Теперь не обращает внимание!!! Нобуюки: Хорошо, тогда я вытру. (тщательно вытирает пасту) Нобунага: Старательный. Мицухиде: Нобуюки-доно уделяет внимание даже небольшому месту. Масамуне: Смотри внимательней, Нобуюки! Где на земле ты нашёл бы принцессу с усами?! Во-первых, у них странная разница в возрасте! И этот парень с шёлковыми волосами вовсе не Taдакацу! Если это - Taдакацу… (начинает играть музыкальная тема Тадакацу) Масамуне: Вот! Эта мелодия! Taдакацу - самый великий воин на земле, который никогда не был ранен на поле битвы! По сравнению с этим слабым… Мицухиде: Слабым? Масамуне-доно, похоже, что вы тот, кто судит о других, основываясь на их внешности… Кроме того, вы портили смотрины всё это время… Только не говорите мне… Вы пытаетесь украсть невесту?! Масамуне: Зачем мне это! Нобунага: Как непростительно. (он использует фразу Ины) Масамуне: Ты, идиот, не используй наполовину слова Ины! Нобунага: Поднимите занавес ада. Мицухиде: Определённо говорю, брак моей дочери продвинулся вперёд. Масамуне: А теперь использует по отношению к дочери учтивую речь высочайшего класса!!! Нобуюки: Эта семья чрезвычайно изысканная. Масамуне: ХААААААААААААА!!! Мицухиде: Мне тоже понравился Нобуюки-доно. Я буду содействовать этому браку. Масамуне: Как же так… Это… Это скрытая камера?! Скрытая камера?! После того, так или иначе, Нобуюки произвёл благоприятное впечатление на Мицу… отца, и брак стал реальностью. Нобуюки и Нобунага поженились и прожили в согласии всю жизнь. Нобуюки-доно, Нобуна… эээ… Ина-химе, поздравления по случаю вашего вступления в брак. Мы восхищаемся комической ролью Масамуне, который не возражал против повреждения горла. |
комикс
Мертвый Ханбей и живой Канбей
Участвуют: Канбей, (мертвый) Ханбей, Toшииэ, Юкимура, Maсамуне и Ёшимото
читать дальше
(Канбей бродит по саду, считая шаги и сверяясь с руководством.) Kaнбей: Хм, вот - это дерево. Тем не менее, для меня слишком трудно копать здесь самому. (Именно тогда входят Тошииэ и Юкимура.) Тошииэ: О! Что случилось, Kaнбей? Канбей: Ах, вы двое пришли как раз в нужное время. Не желаете ли покопать в корнях этого дерева для меня? Тошииэ: Просить других выкопать дерево, глядя им прямо в лицо… Там что-то есть? Канбей: Что-то вроде того. Тошииэ: Эй, эй, если вы собираетесь просить других людей о помощи, то по крайней мере должны рассказать им для чего… Ах, может быть это любовное письмо?! Канбей: Доки. Тошииэ: Эй, эй, это не может быть правдой… Канбей: Этого достаточно. Копайте. Тошииэ: Разве это правильное решение, когда просишь об услу… Юкимура: Мне нужно просто копать в корнях этого дерева, Канбей-доно? А на сколько глубоко я должен копать? Тошииэ: Ты собираешься копать? Канбей: Приблизительно три сяку. Юкимура: Три сяку? Предоставьте это мне! Копье Санада к вашим услугам! Уoooooooooooo Тошииэ: Э-эй, Юкимура… гм? Три сяку, а ведь один сяку – это около 30 см, так что… Юкимура: Оooooooooooooooooooooooooooooooo (долго) Тошииэ: У меня нет выбора. Юкимура! Я выручу также! Юкимура и Тошииэ: Уooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo (очень долго) (И затем землекопы что-то нашли.) Тошииэ: Гм? Это - … Юкимура: Канбей-доно, вот, пожалуйста. Канбей: Спасибо за ваш тяжелый труд. Теперь я попрощаюсь. (Канбей взял то, что они откопали, и собрался уйти.) Тошииэ: И вы уходите?! Это то, что вы должны сделать после того, как заставили людей копать? По крайней мере, скажите нам, зачем мы копали. Канбей: Прекрасно. Канбей объясняет. Он случайно повредил свой военный веер, поэтому он достал военный веер, который ему дал Ханбей. Именно тогда он нашел письмо, оставленное Ханбеем сзади веера, в котором говорилось, что Ханбей зарыл подарок для него в корнях определенного дерева в саду. Юкимура: Так значит, Канбей-доно следовал инструкциям? Канбей: Когда-то он сказал: “Я стану светом, который присматривает за вами”, но меня беспокоит, что он постоянно следит за мной. Тошииэ: Значит то, что мы выкопали сейчас, является письмом от Ханбея? Что там написано? Ханбей: Эй, Канбей-доно. Если вы читаете это письмо, скорее всего, я уже мертв. Интересно, будет ли Канбей-доно недоволен, что ему нужно копать на три сяку в глубину для того, чтобы найти его. Ах, но я не думаю, что вы будуте копать сами, интересно, что вы сделаете? Хорошо, тогда вот следующая задача, чтобы вознаградить вас за ваше упорство. Разыщите шлем Масамуне и мяч Ёшимото, а затем соедините вместе то, что найдёте в них! Канбей: Этот Ханбей всё усложняет. Тошииэ: Почему это письмо так похоже на беседу? Юкимура: Так как мы все пришли сюда, давайте выполним и следующую задачу. (И затем локация изменилась. Они проявились и так или иначе захватили Масамуне и Ёшимото.) Масамуне: Что, чёрт возьми, вы делаете?! Не трогайте мой шлем! Отпустите! Ёшимото: Нет! Нет! Нет! Это - мой мяч, нет! Что вы делаете?! Канбей: Этот Ханбей… Опять он спрятал в хлопотном месте. Тошииэ: Что это… Письмо? Похоже на слова, но я не могу их прочитать? Канбей: Скорее всего, оно должно быть совмещено с другим. Возьмите письма из шлема и мяча и соедините их вместе. Юкимура: Там написаны слова. Ханбей: Поздравляю, Канбей-доно. Если вы нашли это письмо, это означает, что вы, должно быть, пришли к Maсамуне и Ёшимото. Наверное, вас много раз называли болваном, пока вы разыскивали шлем и мяч. Тошииэ: Как я и говорил, почему-то это письмо похоже на беседу… Ханбей: Канбей-доно, я думаю, что вам потребовалась помощь разных людей, чтобы добраться сюда. Я хотел, чтобы вы научились полагаться на других людей и просить их о помощи, потому и придумал эти задачи. Как всё прошло? Вы немного лучше ладите с другими людьми? Не забывайте, я стану светом, который присматривает за вами. Масамуне: Я задавался вопросом что, черт возьми, вы делаете, когда внезапно появляетесь здесь и просите позаимствовать мой шлем. Мне хочется кричать от этого. Юкимура: Как и сказал Ханбей-доно, ведь наша дружба стала крепче? Тошииэ: Правильно, даже эта группа людей собралась здесь. Это здорово, Канбей! Канбей:… Ёшимото: Раз мы все тут собрались, давайте поиграем в кемари! Недалеко есть поле для игры в кемари! Масамуне: Почему вы тащите туда ещё и меня?! Юкимура: Но ведь это же хорошо, Масамуне-доно? Давайте сделаем это! Тошииэ: В чём дело, Масамуне? Боишься проиграть? Масамуне: Аргх! Я пойду! Вы ещё пожалеете, что бросили мне вызов в кемари! (Ёшимото и остальные направились на поле для игры. Оставшись позади, Канбей стоял неподвижно, пристально глядя в небо.) Тошииэ: Хееей! Канбей! Что вы делаете?! Мы не можем начать без вас! Давайте, быстрей! Канбей: В конце концов вы и правда наблюдаете за мной с небес. |